© Reuters. PM Johnson do Reino Unido diz à UE: A bola do Brexit está agora no vosso campo
LONDRES, 7 Out (Reuters) – O primeiro-ministro Boris Johnson disse à União Europeia na segunda-feira que a bola do Brexit estava do seu lado do campo e que o bloco deveria agora discutir urgentemente em detalhe a sua proposta para quebrar o impasse nas negociações antes da partida do Reino Unido a 31 de Outubro.
Faltando apenas 24 dias para o Reino Unido deixar a UE, ambos os lados estão a posicionar-se para evitarem a culpa por um atraso ou um Brexit desordenado e sem acordo.
Os líderes da UE reagiram friamente às propostas de Johnson para ultrapassar o impasse, indicando o quão distantes estão os dois lados em relação à primeira saída de um Estado soberano da UE, que foi forjado das ruínas da Europa após a Segunda Guerra Mundial.
“O que estamos a dizer aos nossos amigos é (que) esta é uma oferta muito generosa, justa e razoável que fizemos. O que gostaríamos de ouvir de vocês agora é quais são seus pensamentos”, disse Johnson aos jornalistas.
“Se tiverem problemas com alguma das propostas que apresentámos, então vamos entrar em pormenores e discuti-las”, disse Johnson, reiterando a sua posição de que o Reino Unido deixaria a UE a 31 de Outubro.
O que está em jogo é a unidade do Reino Unido, o crescimento global e a configuração futura do projecto europeu. Johnson tem repetidamente prometido que o Reino Unido deixará o bloco a 31 de Outubro e que preferiria estar “morto numa vala” do que procurar qualquer outra prorrogação da data de partida.
Uma lei aprovada pelos seus opositores políticos obriga-o a escrever à UE pedindo um adiamento se não conseguir chegar a acordo até 19 de Outubro, o dia a seguir a uma cimeira da UE.
Um tribunal escocês rejeitou na segunda-feira uma proposta apresentada por activistas que procuravam obter uma ordem para forçar Johnson a pedir um adiamento do Brexit, invocando garantias dadas ao tribunal pelo governo de que cumpriria a lei. original em inglês: (Reportagem de Michael Holden e Elizabeth Piper, traduzido para português por André Vitor Tavares em Gdynia Newsroom; Editado por Patrícia Vicente Rua em Lisboa)